91 Results for : tradução

  • Thumbnail
    Erscheinungsdatum: 15.01.2016, Medium: Taschenbuch, Einband: Kartoniert / Broschiert, Titel: A Educação do Orador, Titelzusatz: Tradução anotada do livro II da Institutio Oratoria, de Quintiliano, Autor: Falcón, Rafael, Verlag: Novas Edições Acadêmicas, Sprache: Portugiesisch, Rubrik: Geisteswissenschaften allgemein, Seiten: 172, Informationen: Paperback, Gewicht: 272 gr, Verkäufer: averdo
    • Shop: averdo
    • Price: 55.89 EUR excl. shipping
  • Thumbnail
    Erscheinungsdatum: 13.02.2016, Medium: Taschenbuch, Einband: Kartoniert / Broschiert, Titel: Sabor, emoção e tradução em Como Água para Chocolate, Titelzusatz: Festim de cheiros, sabores e letras, Autor: de Araújo Serrão, Raquel, Verlag: Novas Edições Acadêmicas, Sprache: Portugiesisch, Rubrik: Sprachwissenschaft // Sonstiges, Seiten: 120, Informationen: Paperback, Gewicht: 195 gr, Verkäufer: averdo
    • Shop: averdo
    • Price: 44.09 EUR excl. shipping
  • Thumbnail
    Erscheinungsdatum: 04.10.2016, Medium: Taschenbuch, Einband: Kartoniert / Broschiert, Titel: 'A Origem da Obra de Arte' de Martin Heidegger, Titelzusatz: tradução, comentário e notas, Autor: de Borba Moosburger, Laura, Verlag: Novas Edições Acadêmicas, Sprache: Portugiesisch, Rubrik: Philosophie // Populäre Darstellungen, Seiten: 156, Informationen: Paperback, Gewicht: 249 gr, Verkäufer: averdo
    • Shop: averdo
    • Price: 48.79 EUR excl. shipping
  • Thumbnail
    A tradução é um produto garantido da semântica. Este livro visa apresentar aos estudantes a semântica e a tradução. Uma das principais funções da tradução é, antes de mais, compreender como uma palavra é utilizada num determinado texto e decidir como traduzir essa palavra para outro texto noutra língua. O aspecto semântico do livro tem em conta as diferentes definições de afirmações ou conceitos em situações de acordo com os especialistas, e as formas ou categorias de significado que um termo pode ter. Diferentes abordagens, métodos ou teorias de tradução são adoptados para explicar o acto de traduzir um texto para outra língua. Algumas dificuldades de tradução são também consideradas com base em exemplos de textos particulares.
    • Shop: buecher
    • Price: 30.99 EUR excl. shipping
  • Thumbnail
    Erscheinungsdatum: 30.06.2017, Medium: Taschenbuch, Einband: Kartoniert / Broschiert, Titel: Uma viagem entre Tabucchi, Pessoa e Pirandello, Titelzusatz: Tradução de 'Il signor Pirandello è desiderato al telefono', de Antonio Tabucchi., Autor: Frank, Tamires F., Verlag: Novas Edições Acadêmicas, Sprache: Portugiesisch, Rubrik: Musik // Biographien, Monographien, Seiten: 52, Informationen: Paperback, Gewicht: 94 gr, Verkäufer: averdo
    • Shop: averdo
    • Price: 33.09 EUR excl. shipping
  • Thumbnail
    Tradução em contexto ab 1.99 € als epub eBook: A Morte do pequeno burguês. Aus dem Bereich: eBooks, Belletristik, Erzählungen,
    • Shop: hugendubel
    • Price: 1.99 EUR excl. shipping
  • Thumbnail
    Erscheinungsdatum: 24.06.2014, Medium: Taschenbuch, Einband: Kartoniert / Broschiert, Titel: As Bucólicas de Virgílio: origens, características e estilo do poeta, Titelzusatz: As Bucólicas de Virgílio: estudo e tradução, Autor: Ribeiro, Márcio Luiz Moitinha, Verlag: Novas Edições Acadêmicas, Sprache: Portugiesisch, Rubrik: Sprachwissenschaft // Allg. u. vergl. Sprachwiss., Seiten: 132, Informationen: Paperback, Gewicht: 213 gr, Verkäufer: averdo
    • Shop: averdo
    • Price: 33.89 EUR excl. shipping
  • Thumbnail
    Erscheinungsdatum: 06.11.2016, Medium: Taschenbuch, Einband: Kartoniert / Broschiert, Titel: Do Sertão a Backlands, Titelzusatz: Tradução e Recepção de Guimarães Rosa em 1963, Autor: Da Silva, Suellen Cordovil // O. Holanda, Sílvio A. de, Verlag: Novas Edições Acadêmicas, Sprache: Portugiesisch, Rubrik: Sprachwissenschaft // Allg. u. vergl. Sprachwiss., Seiten: 112, Informationen: Paperback, Gewicht: 183 gr, Verkäufer: averdo
    • Shop: averdo
    • Price: 44.09 EUR excl. shipping
  • Thumbnail
    Em busca da tradução consagrada de Mario Quintana ab 64.99 € als Taschenbuch: Reflexões sobre a tradução literária. Aus dem Bereich: Bücher, Wissenschaft, Literaturwissenschaft,
    • Shop: hugendubel
    • Price: 64.99 EUR excl. shipping
  • Thumbnail
    A análise de traduções de poesia é uma forma de estudo e de crítica metalinguística, e por meio dela pode-se refletir sobre aspectos fundamentais da linguagem poética tanto na língua de partida quanto na língua de chegada (CAMPOS, 2013). No caso da poesia concreta, em que elementos estruturais dos poemas ganham notório destaque, torna-se necessário realizar um estudo aprofundado das relações estabelecidas entre os termos, perceber suas nuances e os efeitos poéticos que cada escolha lexical, sintática e estrutural produz. Ao analisar o processo de tradução em si, torna-se visível o elo linguístico que se estabelece entre os dois textos - o original e sua tradução - que, embora em línguas distintas, mantêm uma ligação artística entre si. Nesta pesquisa, propõe-se analisar a tradução de Augusto de Campos dos poemas birds(, & sun &, one, insu nli gh t, r-p-o-p-h-e-s-s-a-g-r e twi- is -Light bird, compostos pelo poeta norte-americano e.e. cummings, com o objetivo de colocar em evidência os elementos poéticos que o processo tradutório revela, bem como sua complexidade e produção de efeitos. Para tanto, utilizar-se-á como aporte teórico textos que foram fundamentais para a tradução e crítica da poesia concreta no Brasil, sobretudo os de Haroldo e Augusto de Campos.
    • Shop: buecher
    • Price: 4.49 EUR excl. shipping


Similar searches: